找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,应该采用逆译法,从原文后面开始翻译。( )
A、对
B、错
发布时间:
2025-05-15 19:24:49
首页
职称继续教育
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,应该采用逆译法,从原文后面开始翻译。( )
2.
【填空题】英汉两种语言由于不同的文化背景,在习惯表达上也存在着较大差距。不得不在翻译中经常改换表达的形式。 这种词法翻译策略叫做 译法。 (5.0分)
3.
在英汉翻译中,改变原文的结构和句式的表达是为了使译文更加通顺流畅,符合汉语表达习惯。( )
4.
在翻译理论与实践中,英语抽象名词的译法主要有?
5.
英语长句翻译技巧有哪些?
6.
英语句中的逻辑关系不需要通过关联词来表达,汉语则必须使用关联词方可表达清楚。
7.
同一种礼仪所表达的方式和内容,在不同的国家或地区可能就会不同,甚至截然相反。
8.
英语表达
9.
下列表达中可以使用合词译法的有( )。
10.
逆化用:指根据表达需要,将他人的语句化解后重新组合融入自己的作品中,所表达的意思与原意相反。 下列属于逆化用的是:
热门标签
山东事业编题库
银行从业资格证题库
常识知识题库
教师考试题库
教师资格证小学题库
甘肃公共基础知识题库
行测常识题库
建行笔试题库
综合知识题库
公共基础题库
综合素质题库
护士资格题库
招聘笔试题库
城管考试题库
辅警公共基础知识题库
综合素质考试题库及答案
教师资格证试题库
公务员考试常识题库
教师面试题库
体育教师考试题库