找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译。
A、对
B、错
发布时间:
2024-11-22 14:12:57
首页
专业技术继续教育
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译。
2.
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______
3.
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______。
4.
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,强调逐字逐句翻译,不允许改译的发生。
5.
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,强调逐字逐句翻译,不允许改译的发生
6.
雷克思罗斯翻译的中国诗有________。
7.
雷克思罗斯翻译的中国诗有()
8.
雷克思罗斯翻译的中国诗有________
9.
钟玲在与雷克思罗斯合译中国诗集时主要负责_
10.
钟玲在与雷克思罗斯合译中国诗集时主要负责_________。
热门标签
宪法知识题库
西部计划笔试题库
数字推理题库
公考对题库
银行业考试题库
消防员考试题库
事业编考试题库
国家电网考试题库
建行考试题库
三支一扶考试题库
行测考试题库
公务员行测题库
市场营销考试题库
综合素质考试题库及答案
计算机专业知识题库
言语理解题库
辅警题库
教育学心理学题库
类比推理题库
警察考试题库