找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
英语原文中的抽象名词往往在汉语译文中需要增添具体化的范畴词。
A、对
B、错
发布时间:
2025-06-15 13:08:26
首页
银行从业资格
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
英语原文中的抽象名词往往在汉语译文中需要增添具体化的范畴词。
2.
文中(3)(4)处空格最合适的词是( )。
3.
为什么在英汉翻译中需要增译文化背景词( )?
4.
(用原文中的语句回答)
5.
点拨:按原文,到原文中找答案。
6.
浪费在日文中
7.
张承志《美文的沙漠》一文中阐述了“美文不可译”的主题,目的是强调( )
8.
“瓶子”在文中多次出现,请分析“瓶子”这一物象在文中的作用。(4分)
9.
(提示:译文中需重复人称代词“whoever”)
10.
在经济学论文中的数据说明部分,需要提供哪些资料?()
热门标签
医院考试题库
公共知识题库
通用能力测试题库
注册会计师会计题库
信息技术考试题库
三类人员考试题库
公共基础知识题库
社会工作者题库
省考题库
邮政考试题库及答案
社区工作者面试题库
国网考试题库
联通笔试题库
执业药师考试题库
中国移动考试题库
教师资格证面试结构化面试题库
大学考试题库
普通话考试题库
常识题库及答案
公务员申论题库