找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
对于原文中已经过时的内容,译者在翻译的同时做注释的做法不能提倡,否则译者就不忠实于原文了。( )
A、对
B、错
发布时间:
2025-05-21 17:27:25
首页
公共卫生执业医师
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
错
相关试题
1.
对于原文中已经过时的内容,译者在翻译的同时做注释的做法不能提倡,否则译者就不忠实于原文了。( )
2.
采用工具型翻译策略时,译者为了实现译本的功能,翻译时只能改变原文形式,不能改变原文内容。
3.
在翻译过程中,译者只从语言角度理解翻译原文即可。
4.
翻译的奇妙之处是,尽管译者不懂原文的内容,也能把它翻译出来。
5.
习,这些文献为译者的翻译提供了理论支持。第五,制定翻译计划。译者在确定翻译材料后,
6.
翻译在作者、原文、原文读者和译者、译文、译文读者之间架起了沟通的桥梁。( )
7.
原文:该厂产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用。
8.
忠实是指忠实于原作内容,译者必须将原作的思想内容完整而准确的表达出来。
9.
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。
10.
在时政文献翻译中,译者的立场对翻译质量和效果有着重要影响。以下哪些因素是译者在翻译过程中需要考虑的相关因素?
热门标签
银行从业资格题库
辅警公共基础知识题库
行政执法考试题库
行测常识题库
公务员在线题库
国家试题库
综合素质题库及答案
公务员考试常识题库
中石化考试题库
护士招聘考试题库
计算机考试题库和答案
三农题库
时事政治题库
九宫格题库
考研政治题库
邮政考试题库
考研历年真题库
粉笔事业单位题库
怎么把题目做成题库
征信考试题库