找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
归化翻译和异化翻译通常为( )
A、策略
B、方法
C、技巧
D、技艺
发布时间:
2025-03-31 22:19:08
首页
建筑九大员继续教育
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
策略
相关试题
1.
归化翻译和异化翻译通常为( )
2.
翻译的归化与异化是完全对立的。
3.
归化与异化都是在翻译实践中经常用到翻译策略,不同译者有不同倾向。( )
4.
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
5.
翻译实践中,在异化或归化翻译策略的抉择下,再选择直译、意译等翻译方法,然后依托具体的翻译技巧进行英汉互译实践。( )
6.
诺德认为,翻译困难和翻译问题的区别在于A.翻译困难是主观的,翻译问题是客观的,翻译课要解决的是翻译困难B.翻译困难是普遍的,翻译问题是个别的,翻译课要解决的是翻译困难C.翻译困难是感性的,翻译问题是理性的
7.
下列《关雎》篇名的英译版本中采用异化策略的翻译是:
8.
百度翻译可以翻译
9.
首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统是()。
10.
请翻译:总是、通常、经常、有时、从不、很少、很少
热门标签
银行柜员考试题库
甘肃公共基础知识题库
卫生公共知识题库
图形推理题库
社工师题库
教育学题库及答案
计算机专业知识题库
体育理论考试题库
区域考试题库
教师业务考试题库
社会工作者考试题库
九宫格题库
法律知识题库
农行笔试题库
国企考试题库
幼儿教师考试题库全部
护士资格证考试题库
事业单位考试试题题库
执业中药师考试题库及答案
小学语文面试试讲题库