找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
发布时间:
2025-03-16 20:55:03
首页
执法资格
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
归化翻译策略是指将源语言文化中的元素转化为目标语言文化中的对应元素,以使翻译文本对目标语言读者更加熟悉和易于接受。其优势在于增强了文本的可读性和接近性,局限性在于可能会丢失原文的某些文化特色和语境信息。异化翻译策略则是保留源语言文化中的特色和语境,不强求与目标语言文化的完全对应。其优势在于能够传递原文的独特文化气息和风格,局限性在于可能会增加目标语言读者的阅读难度,导致理解上的障碍。
相关试题
1.
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
2.
归化翻译和异化翻译通常为( )
3.
民主制度的优势和局限性分别是什么?
4.
翻译的归化与异化是完全对立的。
5.
请简述POCT在临床应用中的优势和局限性。
6.
读者按在实际应用中有哪些优势和局限性?
7.
翻译实践中,在异化或归化翻译策略的抉择下,再选择直译、意译等翻译方法,然后依托具体的翻译技巧进行英汉互译实践。( )
8.
③文化型模式的特点和局限性
9.
请阐述词义空缺时几种常见的翻译策略,并给出例子。
10.
简答二、行为史料与口述史料的特点和局限性。
热门标签
上机题库
统考题库
银行高管题库
教育学题库及答案
综合素质考试题库及答案
教师进城考试题库
卫生法学题库
法考题库
辅警题库
申论题库及答案
三类人员考试题库
怎么把题目做成题库
辅警招聘考试题库
题库专家
计算机基础题库及答案
招警考试题库
教师面试题库
助产士考试题库
南方电网考试题库
招聘笔试题库