找答案
考试指南
试卷
请在
下方输入
要搜索的题目:
搜 索
翻译实践中,在异化或归化翻译策略的抉择下,再选择直译、意译等翻译方法,然后依托具体的翻译技巧进行英汉互译实践。( )
A、对
B、错
发布时间:
2025-03-07 20:04:12
首页
八大员
推荐参考答案
(
由 快搜搜题库 官方老师解答 )
联系客服
答案:
对
相关试题
1.
翻译实践中,在异化或归化翻译策略的抉择下,再选择直译、意译等翻译方法,然后依托具体的翻译技巧进行英汉互译实践。( )
2.
归化翻译和异化翻译通常为( )
3.
翻译的归化与异化是完全对立的。
4.
描述翻译中的“归化”和“异化”两种策略,并给出各自的优势和局限性。
5.
德国功能学派翻译理论认为翻译是一项有目的的行为,翻译的目的决定了翻译的方法。
6.
百度翻译可以翻译
7.
重复法是一种翻译技巧。
8.
CNKI翻译助手可直接翻译网站。
9.
在具备一定双语能力基础上,译者应进行大量相关的翻译实践以提高农业科技翻译能力。
10.
首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统是()。
热门标签
河北省普通话考试题库
计算机基础考试题库
征信考试题库
公文写作题库
考研历年真题库
金融考试题库
综合考试题库
教育学题库及答案
校招笔试题库
招聘题库
九宫格题库
司法考试题库
行测常识题库
初级考试题库
事业编制考试真题库
甘肃公共基础知识题库
个人客户经理考试题库
社区考试题库及答案
事业编面试题库
注册会计师会计题库